venerdì 24 giugno 2011

Top: ultima puntata/Top: last part

A dispetto delle aspettative di ogni genitore che vorrebbe che i figli non crescessero mai, Agata è decisamente più grande della scorsa estate.

Despite the whishes of most of the parents, children grow up, and Agata is much taller than last summer.
E di conseguenza la maglietta all'uncinetto che le stavo preparando è diventata piccola...

Thus, the shirt I was crocheting for her has become really short...


Come promesso, però, posto lo schema per l'assemblaggio del lavoro.

A promise is a promise, though, and here it is: the assembling scheme.

Purtroppo non sono riuscita a recuperare il cotone color salmone indispensabile per confezionare altri quadrati, così ho preso una decisione drastica: smembrare il lavoro e utilizzare i singoli elementi (ulteriormente ingranditi e bordati) per assemblare una copertina da lettino, che di certo uno dei due pargoli userebbe più a lungo della maglietta.

Unfortunately, I can not find the salmon cotton I used for the squares, so I take a drastic decision: to tear the work down and use the individual elements (enlarged and bordered) to make a cot blanket. Sure, my daughter (or son) will use it longer than a shirt.

Sempre che riesca a portarla a termine entro la loro adolescenza.

If I finish the job before they are teenagers.

Certo.

Of course.

mercoledì 15 giugno 2011

Pellicano/Pelikan

Non ho mai capito perchè, ma mio marito ha una predilezione per i pellicani.
Forse perchè sono uccelli maestosi e dallo sguardo intelligente, o forse perchè sono abili pescatori.
O semplicemente perchè sono animali buffi, col loro becco che può contenere Marlin, Dory e tutta l'acqua in cui nuotano : )
Fatto sta che quest'anno per il suo compleanno ho deciso di cambiare tecnica e di lasciare nel cassetto timbri e inchiostri per riprendere matite ed acquerelli (o meglio, pennarelli Impress).
Con l'aggiunta di qualche particolare con la penna bianca gel (Hybrid della Pentel), che per l'effetto guano è senza eguali!
Cartoncino di base Flora Tabacco (Impronte d'Autore).

I can't see why my husband likes pelikans so much.
Maybe it's because they are magnificent birds with an intelligent look, or maybe because they are very good fishers.

Or simply because they are funny animals, with a big billygoat that can contains Marlin, Dory and all the water in wich they swim : )
So, this year for his birtday I decided to change the technique and I chose pencils and watercolours (Impress tips) leaving my stamps and inks in the drawer.
I added here and there spots made by white gel pen (Pentel Hybrid), a really good guano-effect!
Cardstock 'Flora Tabacco' by Impronte d'Autore.







venerdì 10 giugno 2011

Primizie sul balcone/Firtslings on the balcony

Ho sempre invidiato chi ha una casa col giardino, soprattutto per la possibilità di allestire un piccolo orticello dove veder crescere le verdure e gli ortaggi che in genere cogliamo nel reparto fresco del supermercato. Così appena ho visto il balcone della nostra nuova casa, non ho resistito e l'ho riempito di vasi e fioriere (ben 10 mq a disposizione!).
Certo, non è proprio la stessa cosa, ma sono comunque soddisfazioni.

I've always envy owners of gardened house who can make a little vegetable corner and see plants and fruits growning. So when I saw the balcony in our new home, I could not resist and I overcrowded it with vases and flower pot holders (10 mq all for me! Yeah!).
I know it's not like having a garden, but I'm happy : )

Ad oggi siamo riusciti a mangiare 59 fragole...
So far we ate 59 strawberries...


...diversi ravanelli...
...a few radishes...




...e tantissimi fiori di zucca in pastella!
...and a lot of battered pumpkin flowers!

Ora aspettiamo con pazienza che maturino i piselli...
Now we are patiently waiting for peas to ripen...


giovedì 2 giugno 2011

Un tuffo in mare/A plunge into the sea

Mia cognata e mio nipote sono da poco arrivati dall'Australia e hanno portato in dono ad Agata un libro illustrato da un autore locale: "At the beach" di Roland Harvey.

My sister in law and my nephew are just arrived in Italy from Australia bringing an illustrated book by an australian author as a gift for Agata. It's "At the beach" by Roland Harvey.

Non avrebbero potuto scegliere regalo più azzeccato! Mia figlia lo adora (e non solo lei!).
I disegni sono ricchissimi di particolari e i personaggi sono uno più buffo dell'altro.
E poi io ho un debole per l'acquerello...

Agata felt in love with this book (and she was not the only one)!
The book is very detailed and the characters are really funny.
And watercolour is my soft spot.
..

La scena che fa ridere di più Agata è lo squalo che morde le chiappe ad un turista...

Agata's favourite scene is when the shark chews a tourist's bottom...

Il testo è in inglese, ma a parlare per lo più sono le bellissime immagini.

The book is written in english, but pictures tell more than words.

E, come recita l'introduzione, è davvero un libro per tutte le età.

And, like the introduction explains, it is really a book for all age readers.

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...