giovedì 27 febbraio 2014

Vicenza: Abilmente (primavera 2014) - prima parte

La fiera italiana più importante del settore quest'anno ha aperto vestita a nuovo!
Certo, l'apertura di un nuovo padiglione e la divisione dei generi espositivi ha creato un po' di disorientamento nei visitatori, ma senza dubbio gli spazi più aperti hanno giovato alla viabilità tra gli stand. 
This year the most important Italian fair of creativity showed a new dress!
The opening of a new padillion and the split of the categories confused the visitors, but the bigger space simplified the viability between the stands.

Nel mezzo del padiglione 7, appena inaugurato, svettava questa 'Clessidra' realizzata con 3.300 tessere di materiale tessile elaborato, a rappresentare il contributo di partecipanti e visitatori durante gli anni di attività fieristica.
In the middle of pavilion 7, this 'hourglass' made by 3.300 pieces of textile material, representing the participiants and visitors contribute to the fairy activity, stood out against the ceiling.

Il 'Dom de Milan', un pannello di 160 x 160 cm di materiale tessile destrutturato.
The 'Dom de Milan', a 160 x 160 cm panel made by destructurated textile materials.

Osservando l'opera da vicino, si può notare l'uso di svariati materiali e del ricamo a macchina 'sospeso' sulla cattedrale.
Looking closer at the panel, you can see lots of different materials and the 'suspended' sewing on the cathedral. 


E passando dal patchwork al cake design, ecco una carrellata veloce di alcune opere in gara.
And switching from patchwork to cake design, you can see some works in competition.










Nel prossimo post sarà protagonista la carta!
In the next post: paper, paper and paper again!

sabato 22 febbraio 2014

Busto Arsizio: Passatempi e Passioni (primavera 2014): seconda parte

Una trovata interessante della fiera sono stati questi tavoli con la presentazione tematica di alcuni stand.
Tables exhibited theme projects in some of the stands, and they actually have been a good idea. 







Dolcissimo questo bebè nel cavolo, vero?
This baby born in the cabbage is really sweet!

E che dire di questa stola freeform di Nerina Fubelli?
And what about this Nerina Fubelli's freeform stole?

A dir poco sensazionale! Soprattutto per il mix di colori così differenti tra loro...
Amazing! Expecially for the mix of so many different colors...








Sono rimasta estasiata dalla delicatezza di questa serra ricamata dall'Associazione Italiana del punto croce.
I was really impressed by this delicate cross-stitched greenhouse made by the Associazione Italiana del punto croce.


Ecco qualche card semplice semplice che ho realizzato durante le dimostrazioni nello stand di Impronte d'Autore.
And now some very simple cards I made in the Impronte d'Autore stand.



E, per concludere, ecco i miei acquisti in fiera, di cui vado orgogliosissima: il libro sui gioielli all'uncinetto di Luisa de Santi, da lei dedicato...
At least, these are my fair purchases, and I'm very proud of them: the Luisa de Santi crochet bijoux book with dedication...

... e una delle sue creazioni originale: un favoloso anello fiorito! Ovviamente non lo indosserò, ma lo conserverò come una reliquia : )
... and one of her original creations: a wonderful flowered ring! Obviously I'll never wear it, but I'll protect it as some kind of holy relic : )

sabato 15 febbraio 2014

Busto Arsizio: Passatempi e Passioni (primavera 2014): prima parte

Per la prima volta, Busto Arsizio è stata protagonista di una fiera creativa. Per la precisione, la prima della stagione.
For the first time, the city of Busto Arsizio is the location of a creativity fair. The first fair of the season.

I due padiglioni erano piuttosto piccoli (soprattutto per chi è abituato a quelli di Vicenza o Bergamo), ma la fiera è stata visitata con entusiasmo nei tre giorni di apertura, nonostante fosse la prima edizione.
Only two small padillions (much smaller then Vicenza or Bergamo), but the visitors were enthusiastic.

Negli stand gli argomenti erano dei più vari: dal patchwork...
So many themes in the stands: from patchwork...

... al cake design...
... to cake design...

... al cucito creativo...
... from creative sewing...

... al visual food...
... to visual food...

E che meraviglia vedere sferruzzare liberamente negli spazi comuni!
What a surprise seeing free chatting-knitting in the oper space!

E, ancora, stamping...
And also stamping...

... lavorazione del legno...
... wood work...

... uncinetto (con i lavori strepitosi di Luisa de Santi)...
... crochet (with the amazing Luisa de Santi's masterpieces)...

... e origami modulare. Guardate che meraviglia questi animali!
... and modular origami. Look at this aimals!

L'iguana ha richiesto più di 4.000 pezzi...
The iguana required more than 4.000 pieces...


Ed ecco l'autrice Maria Angela Carlessi al lavoro nella piegatura dei moduli di carta triangolari. Potete trovare il suo manuale con diversi modelli edito dal Castello.
The author Maria Angela Carlessi is folding up the triangoular origami pieces.
You can find her manual on Il Castello site.

Altrettanto bella la mostra di lavori patchwork, tra cui questo 'Lampedusa - Ottobre 2013' realizzato con la sovrapposizione di tulli e scrittura a macchina a mano libera.
There was also a patchwork exhibition, with this 'Lampedusa - Ottobre 2013', made with tulle and  sewing machine free hand writing. 

 
 
'Il fine umano' 

In conclusione di questo primo post dedicato alla fiera di Busto Arsizio, eccovi una piccola carrellata di alcune opere in concorso.
In the end of this first post dedicated to the Busto Arsizio fair, here are some of the works in competition I liked most.



Volete conoscere il vincitore? L'autrice di questi elaborati oggetti vintage!
Do you want to know who is the winner? The author of this vintage works!


LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...