sabato 30 agosto 2014

Compleanno... di nuovo! / Birthday... again!

Il bello di festeggiare gli anni a ridosso delle vacanze estive, è che spesso i regali arrivano un po' in ritardo. 
Così, è come se lo festeggiassi due volte. Non male, no? ^_^
Celebrating birthdays in proximity of vacation holidays is not so bad: sometimes presents come in late. 
It's like celebrating two times! ^_^

Questo bellissimo biglietto è opera della mia cara amica Laura, che ha il dono speciale di mettere assieme ritagli e 'pattumierine' (parola dispregiativa che non si addice affatto agli scarti della sua produzione, nonostante l'ingentilimento del vezzeggiativo) per creare delle opere uniche.
This beautiful card is a gift from my dearest friend Laura; she knows how to put together waste pieces in unpredictable ways.


Ad accompagnare il biglietto c'era questa deliziosa parure, creata da Favola e Realtà...
She gave me also this sweet parure, made by Favola e Realtà...



... e questo terzetto di teneri timbri!
... and this tender rubber stamp trio!

lunedì 25 agosto 2014

Compleanno da yeti / A Yeti birthday

Vi capita mai di avere un colpo di fulmine? A me è successo per questo yeti. E se date un'occhiata a tutte le varianti cercando "Lawn Fawn yeti" in rete, capirete anche il perché.
Did you experience love at first sight? I did with this yeti. And if you google "Lawn Fawn yeti", you'll see why.

Per questo biglietto di compleanno ho scelto questo modello particolare, che avete già visto in questo post.
To make this birthday card I chose this unusual model that you already saw in this post.

La cornicetta dell'immagine fa da meccanismo di chiusura del biglietto.
The image frame is the closure mechanism of the card.

Un po' di glitter completano questo biglietto zuccherino!
A little bit of glitter makes this sugar card complete!


Timbri / Stamps: yeti, set, go, birthday tags 

mercoledì 20 agosto 2014

Una tazza di tè? / A cup of tea?

Non pensavo che avrei mai detto una cosa del genere il 20 di agosto, ma, viste le temperature (oggi a Vigevano ci sono 18°C)... che ne dite di una tazza di tè?
I never thought I would say something like this the 20th of August, but it's the weather that makes me (I read 18°C in Vigevano today)... what about a cup of tea?


Non è dolcissimo questo servizio da tè? Lo adoro!
Isn't this tea set sweet? I love it!



Timbri / Stamps: Tea Party BordersWood Grain, Sent with Love (Dovecraft), Elegant Swirls

martedì 12 agosto 2014

Passione per i fiori / Passion for flowers

La mia passiflora è finalmente fiorita!
My passiflora is blooming!!

Non sono meravigliosi questi fiori?
Isn't it gorgeous?

E dovreste sentire il profumo... dolcissimo!
And it smells really good...

La storia dell'origine del nome di questa pianta è davvero interessante. Se volete saperne di più, potete leggere qui.
The story about this flower's name is very interesting. To know it, please read here.


giovedì 7 agosto 2014

Segnalibro / Bookmark

Quando mi chiedono che hobby ho, non mi viene mai in mente di nominare la lettura, perché non potrei mai farne a meno. Come mangiare e dormire.
When asked about my hobbies, I never say "reading" only because it's like breathing to me.

E quando mi prestano un libro, è come se lo adottassi per quel breve periodo che resta con me. Il minimo che io possa fare per ringraziare il legittimo proprietario è fargli trovare all'interno un segnalibro, magari fatto a mano.
And when someone lends me a book, it's like I adopt it. So, less I can do to thank the friend it's giving her/him an handmade bookmark.

Questa volta mi è venuto in aiuto Henry il topo, in versione primaverile.
This time a spring version of Henry the mouse helped me.

Ora questo libro è pronto per tornare a casa.
Now this book is ready to go back home.

Timbri / Stamps: Bee my friend, Lotus Background

sabato 2 agosto 2014

Il murale di S. Lorenzo /Mural in San Lorenzo

Se vivete a Milano e non vi è capitato di recente di passare dalle colonne di S. Lorenzo, vi consiglio di fare un giro, perché lungo il muro che costeggia la basilica troverete questo bellissimo murale, opera di diversi writers talentuosi.

If you live in Milan and you haven't had stop by S. Lorenzo square since a while, I suggest you to take a visit because beautiful murals popped up recently all around the church area, and they are all made by very talented writers.

La Madonna dei writers di Gatto Max.
Gatto Max's writers madonna.

La caduta delle forze del male nella Seconda Guerra Mondiale, di Kasy 23.
Kasy 23's fall of the forces of evil in WWII.

 Napoleone di Gianbattista Leoni.
Giambattista Leoni's Napoleon.

 Giuseppe Verdi di Luca Zammarchi.
Luca Zammarchi's Giuseppe Verdi.

Alessandro Manzoni di Cheone.
Cheone's Alessandro Manzoni.


Il combattimento simbolico tra l'aquila degli Sforza e il biscione dei Visconti, di Gatto Nero.
Gatto Nero's fight between the Sforzas' Eagle and the Viscontis' snake.

 Leonardo da Vinci di Mr. Blob (il mio preferito!).
Blob's Leonardo da Vinci (my favorite!).

 Carlomagno di Encs.
Encs' Charlemagne.

 Attila di Acme 107 e S. Ambrogio di Neve.
Acme 107's Attila and Neve's S. Ambrogio.

Tutte le scritte calligrafiche sono invece opera di Gep.
Writings by Gep.

Se volete vedere le fasi di lavorazione di quest'opera, potete leggere il reportage dettagliato (molto interessante) di Tony Graffio, qui sul suo blog.
You can see the backstage and read a detailed journal by Tony Graffio here.

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...