Se poi durante il meeting da Impronte d'Autore ti viene riservato anche un tour tra i cimeli del timbrificio, allora è come essere un po' in famiglia.
When you are a member of a design team and everyone cuddles you, cooperation is a piece of cake.
Plus, if during the Impronte d'Autore meeting you can have a tour between the antique pieces of the stamping factory in Milan, you feel like being part of the family.
La disposizione dei caratteri in piombo per la composizione dei timbri.
The alignment of the lead types ready for the stamp composition.
Una cassettiera dei primi del '900 zeppa di minuti caratteri in piombo.
An Art Nouveau chest of drawers full of little lead types.
Uno dei tanti cassetti con lettere e numeri pronti per la composizione.
One drawer with hundreds of letters and numbers ready for the typing composition.
Una delle vecchie presse a gas per il colaggio della gomma sulla piastra di gesso.
A very old gas press machine for the rubber melting onto the engraved chalk plate.
Uno dei timbri giganti con cui si stampavano i sacchi di iuta delle merci.
One of the biggest rubber stamp used to print jute sacks.
Il catalogo del 1932.
1932 catalogue.
Antiche professioni che non esistono più.
Extinguished old professionals (like carriage maker).
Una cassettiera traboccante impugnature di timbri classici.
Small drawers full of classic rubber stamp handles.
Tutti i pensieri gentili che hanno coronato una bellissima giornata!
Vi voglio bene, ragazze!!
Beautiful gifts I received in this wonderful day!
I love you, girls!!
Che giornata ragazza!
RispondiEliminaDa ripetere al più presto!!!
RispondiEliminaChe bei doni.....scaldano il ❤
RispondiElimina