A dispetto delle aspettative di ogni genitore che vorrebbe che i figli non crescessero mai, Agata è decisamente più grande della scorsa estate.
Despite the whishes of most of the parents, children grow up, and Agata is much taller than last summer.
E di conseguenza la maglietta all'uncinetto che le stavo preparando è diventata piccola...Despite the whishes of most of the parents, children grow up, and Agata is much taller than last summer.
Thus, the shirt I was crocheting for her has become really short...
Come promesso, però, posto lo schema per l'assemblaggio del lavoro.
A promise is a promise, though, and here it is: the assembling scheme.
Purtroppo non sono riuscita a recuperare il cotone color salmone indispensabile per confezionare altri quadrati, così ho preso una decisione drastica: smembrare il lavoro e utilizzare i singoli elementi (ulteriormente ingranditi e bordati) per assemblare una copertina da lettino, che di certo uno dei due pargoli userebbe più a lungo della maglietta.
Unfortunately, I can not find the salmon cotton I used for the squares, so I take a drastic decision: to tear the work down and use the individual elements (enlarged and bordered) to make a cot blanket. Sure, my daughter (or son) will use it longer than a shirt.
Unfortunately, I can not find the salmon cotton I used for the squares, so I take a drastic decision: to tear the work down and use the individual elements (enlarged and bordered) to make a cot blanket. Sure, my daughter (or son) will use it longer than a shirt.
Sempre che riesca a portarla a termine entro la loro adolescenza.
If I finish the job before they are teenagers.
Certo.
Of course.