lunedì 29 giugno 2020

Always better together


Si sa che la vera amicizia supera ogni barriera di specie, razza e colore.
Non serve la magia, ma il buon cuore. Come quello di Dante e Boh, questi due amici fatati.
We know that true friendship overcomes every barrier of species, race, and color.
It doesn't need magic, but only a good heart. Like Dante and Boh have.


Timbri / StampsDante e Boh
Coloritura / ColoringZig Clean Colors Real Brush

venerdì 26 giugno 2020

You are magical

Chi non ha mai sognato di poter creare pozioni magiche?
Who hasn't ever dreamt to create potions?

Con i nuovi set di Impronte d'Autore è semplicissimo!
Basta un pizzico di fantasia, tanto colore e il gioco è fatto!
With Impronte d'Autore brand new stamp sets is a piece of cake!
You just need a bit of fantasy, lots of color and that's it!

Non è delizioso questo rospetto? ^_^
Isn't so cute this little toad? ^_^

Timbri / StampsDante e BohYou are Magical, Always Believe in Magic
Fustelle / DiesAlways Believe in Magic
Coloritura / ColoringZig Clean Colors Real Brush

mercoledì 24 giugno 2020

Always believe in magic

Oggi vi propongo una tag chiudi pacco velocissima con i nuovi set di Impronte d'Autore.
Per la base ho usato un'unica fustella, ma per creare un effetto cornice col cartoncino azzurro, ho rifilato a mano quella bianca, togliendo un millimetro dal bordo e stondando gli angoli con lo stonda angoli.
Anche se il progetto è di piccole dimensioni, gli elementi che lo arricchiscono lo rendono prezioso.
Today I like to show you a birthday tag easy to do with the brand new stamp set by Impronte d'Autore.
I used one die for the base, cutting by hand a little bit the withe one to have a frame effect. 
The project is tiny, but the elements added make it precious.

Timbri / StampsDante e BohAlways Believe in Magic
Fustelle / DiesCorniciCupido
Coloritura / ColoringZig Clean Colors Real Brush

lunedì 22 giugno 2020

Discover your magical side

Ma quanto sono belli i nuovi set di Impronte d'Autore?!?
La scelta è davvero difficile, ma io trovo adorabile questo drago!
How cool are the brand new magical set by Impronte d'Autore?!?
It is very hard to tell you which is my favourite. One thing for sure: I love this adorable chubby dragon!


Colorarlo è davvero un piacere!
Per l'ambientazione di questa card è bastato davvero poco: giusto uno sfondo acquarellato a splatter con il Salty Ocean Distress Pad, una striscia dalla carta Dragon Den e un paio di nuvolette. Facilissimo!
It is a real pleasure colouring it!
I used few elements to make this card: a splattered background with Salty Ocean Distress Pad, a strip of green printed paper and a couple of clouds. Easy peasy!

Timbri / Stamps: Dante e Boh, You are Magical
Fustelle / Dies: Dante e Boh, Cupido
Coloritura / ColoringZig Clean Colors Real Brush

mercoledì 17 giugno 2020

Fiori da indossare / Flowers pret-a-porter

Vi ho mai raccontato di come ho imparato a realizzare questi ciondoli? Credo di no. 
Quando ero una pischella ed ero molto indecisa su cosa avrei fatto da grande, ho seguito un corso post diploma di un anno sull'Invetriatura Tiffany alla Scuola Cova di Milano.
Ho collezionato molte ore di pratica nel taglio del vetro e nella saldatura, ho realizzato piccole vetrate e lampade, affiancando lo studio dei materiali a quello del percorso fatto da Luis Comfort Tiffany, papà di questa tecnica e ben noto per le sue meravigliose creazioni in gioielleria.
I don't recall telling you how I learned to make these pendants.
Well, as a young and confused girl in searching for a professional future, I attended a post-high school Tiffany's stained glass technique course in Milan, and I spent a year cutting glass, soldering, making glass windows and lamps, studying the technique of Luis Confort Tiffany.

Dopo il corso ho trovato lavoro part time da un vetraio mentre proseguivo gli studi universitari.
Mi piaceva molto, ma ho capito presto che non sarebbe diventata la mia professione, anche perché in quegli anni la tecnica Tiffany non era molto in voga e il lavoro artigianale, come spesso accade, non era adeguatamente ricompensato.
Però la passione è rimasta e ho fatto tesoro di quello che ho imparato, combinando insieme oggi diverse tecniche che amo. 
After that, coming in and out my university classes, I worked a few months part time under the guide of a glass artisan. That experience, which I enjoyed very much, made me realize that, because the stained glass technique wasn't so trendy at that time and definitively not well payed, I had to rethink my professional life from top to bottom.
But the know-how remained with me, and today I can mix together some of my passions into something special.

Siete curiosi di vedere come sono nati questi ciondoli acquarellati? Ve lo racconto passo passo.
If you are curious, keep on reading this tutorial to make my pendants.

Per prima cosa ho stampato le peonie su cartoncino acquarellabile, le ho embossate in bianco e ho colorato le varie aree con degli acquarelli molto pigmentati e altri metallizzati.
First, I stamped the peonies on watercolor card stock and embossed them with white embossing powder. Then I filled each area with high pigmented watercolors or metallic ones.

Per ogni ciondolo ho dovuto tagliare due quadrati di 5,5 cm di lato da una lastra di vetro alta 1 mm usando il tagliavetro, uno strumento in cui la rotella di taglio viene lubrificata da un olio apposito durante il movimento sul vetro. Inutile dire che è indispensabile andare dritti durante questa operazione!
Ogni lato dei quadrati poi dev'essere passato su una mola per essere smerigliato, in modo da non risultare più tagliente.
I cut two squares with 5,5 cm side from a 1 mm high glass sheet by using a roller glass knife: every movement of this tool spread droplets of oil into the roller during the cut, facilitating the cut. It's really important to make straight and regular movements here!
Then, I sanded every side of the cut squares by using a glass grinder.

A questo punto si fa un "panino" con il cartoncino stampato inserito tra i due vetrini quadrati.
Il passo successivo è quello bordare i due vetrini con un nastro adesivo di rame, indispensabile per far sì che la saldatura possa attecchire.
The next step is to make a "sandwich" with the two glass squares and the stamped card stock inside, then to cover all the borders with copper tape.

Questa operazione è molto importante: il rame deve sbordare allo stesso modo sui due lati, ben schiacciato sugli angoli e senza scalini nei punti di congiunzione tra l'inizio e la fine del nastro. Ogni errore sarà visibile anche nella saldatura.
This operation is really important: the copper tape must frame the glass equally on both sides, well press on the corner, without any step or gap on the meeting point. Each mistake will be noticed also after the soldering.

La forma del vetro può essere qualunque vogliate dare al vostro ciondolo, nel mio caso quadrato e rettangolare per sfruttare al meglio il disegno di partenza. Ho evitato il tondo, decisamente più difficile da tagliare nel vetro a mano libera.
You can cut the glass in many shapes: I chose squares and rectangles to use at best the printed card stock. And also because circles are so hard to cut by hand!

Step successivo è la saldatura con l'inserimento degli anellini per far passare il cordino o la catenella. In genere si usa lo stagno, ma possono essere utilizzati anche altri metalli, come l'argento.
La saldatura migliore è quella che risulta uniforme e bombata su ogni lato, ma anche in questo caso le varianti possono essere tante: martellata, puntinata, mammellonata...
Ottenere una buona saldatura non è solo un fattore estetico, ma è fondamentale perché il rame sottostante non sia esposto e il ciondolo non si rompa. (A maggior ragione se dovete saldare una lampada o una vetrata: i pezzi mal fusi sarebbero un pericoloso punto di debolezza).
The soldering includes the insert of the little rings for the neck chain or cord. The stained glass technique generally uses stain, but you can use also others metals, like silver.
The best soldering is uniform and rounded on each side, but you can have different variation: hammered, speckled or mamillated...
A good soldering is not only an aesthetic issue, it also makes the pendant strength (this is a very important factor when you solder a lamp or a glass window: pieces bad soldered are a dangerous weakness point).

Prima di essere pronti da indossare i ciondoli devono essere puliti, la saldatura lucidata ed eventualmente trattata con una patina "invecchiante" color rame o nero (come nei ciondoli invernali che avete visto qui). Il tutto per prevenire l'ossidazione.
Da ultimo vanno scelti gli accessori per indossarli: cordino, catenella, perline...
Come avete visto, il processo è lungo ed accurato. Ma il risultato a mio avviso vale tutto l'impegno.
Before wearing them, you have to clean the pendants, polish the soldering, add some copper or dark coat, if you like (as you saw in these winter watercolored pendants). All to avoid the oxidation.
At least you can chose some embellishments for the final touch, like beads or metal wire.
As you can see, all the process is long and accurate. I think the result is worth all the efforts.

Se vi sono piaciuti, potete trovare questi ciondoli di primavera presso "L'Antina" a Vigevano e qui nel loro shop on line.
Oppure potete contattarmi via e-mail.
If you like these peony pendants, you can find them in "L'Antina" shop in Vigevano.
Otherwise, you can contact me via e-mail.

Timbri / Stamps: Large Flower Background (Hero Arts)
Coloritura / Coloring: Brusho, Gansai Tambi

sabato 13 giugno 2020

Crafty Time!

Nuovo post sul blog delle Timbrine! Lo trovate qui sul blog di Impronte d'Autore.
Realizzeremo insieme questa card dedicata ad una crafter piena di entusiasmo!
New post on Timbrine's blog! We make together these cute scene card.

Vi garantisco che sarà davvero divertente!
So much fun! ^_^

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...