giovedì 22 aprile 2010

Cappello a punta/Pixie hat

Non sono stata mai una fan delle cose troppo fru-fru, e se mia figlia indossa qualcosa di rosa o con paillette in genere è del tutto accidentale. Ad un vezzo però non rinuncia mai: uscire col cappellino in testa. In questa stagione di transizione da un inverno piovosissimo ad un’estate che si fa desiderare, le occorreva proprio un cappello che la riparasse dal vento ma senza essere troppo pesante. Così ho dato fondo ai piccoli avanzi di cotone e le ho fatto all’uncinetto questo cappuccio da folletto (anche se mio marito sostiene che assomiglia di più ad un preservativo... uomini: tzè!).

I have never liked sissy clothes and when my daughter dress in pink or with paillette, generally it is not planned. But there is something she can’t do without: wearing a hat. Especially this year, after a very rainy winter and with a summer that still delay, she really needed an hat that protected her ears in windy days without being too thick. So I collected all the cotton remains I had and I crocheted this pixie hat for her (despite my husband’s insistence that it is more similar to a condom... men: tzè!).

Purtroppo come fanno spesso le donne della mia famiglia, ho lavorato ad occhio, prendendo man mano la misura sulla capoccia di mia figlia, quindi non è per un motivo di riservatezza che non vi do le istruzioni, ma perchè non le ho scritte man mano! Prometto di farlo per il prossimo lavoro. Giusto come informazione generale, però, posso dirvi che ho lavorato a mezza maglia alta, distribuendo un numero regolare di aumenti fino ai due terzi dall’alto, per poi procedere diminuendo di 6-7 maglie a giro nell’ultimo terzo del cappello. Ultimissimi giri (parte marrone) senza aumenti né diminuzioni, rifinitura a punto gambero.

Like my family women often do, I worked by sight, taking measures on my daughter’s head during the crocheting. Hence, I cannot give you any tutorial just because I didn’t write them down when I was making it. I promise I’ll be more diligent in the next crochet project. Just to give you some general information, I worked half treble stitches and I gave out regular increments until I made the 2/3 of the hat. Then, I started decreasing 6-7 stitches every round in the last third. Making the final rounds (the brown stripe) I did add neither increments nor reductions. The yellow border is made by left handed stitch.

mercoledì 14 aprile 2010

Timbri su Das/Stamping on Das

Con la scusa che sarebbero piaciuti alla mia piccola, nelle ultime fiere ho acquistato dei timbri carinissimi per bambini: il set della fattoria e quello marino di Aladine. Una volta a casa, avendo Agata solo due anni, in effetti non è che ci abbia prestato attenzione più di tanto. Allora ho deciso per un utilizzo alternativo: creare dei dischetti-gioco. Effettivamente adesso che ci gioca mi sento molto meno in colpa...

In one of the last fair I could not help buying a couple of really cute rubber stamps for children concealing them as gifts for my daughter. I am talking about Aladine farm set and sea set. At home, Agata went on loving her two-years-old toys without bothering about my precious stamps and I decided I could use them in a different way. I would make disc-toys she could love. And now that she plays with them I feel much better...
Ecco come realizzarli:

How-to:1. procurarsi una pasta sintetica (io ho usato il Das perchè asciuga all’aria ed è abbastanza economico)

1. get some synthetic mould (I used Das modelling clay, because it doesn’t need hot air to dry up and because it is cheap)2. stenderla con un mattarello (io ho usato quello del Didò : )

2. stretch it using a rolling pin (I used the Didò’s : )

3. tagliare dei dischetti con una formina o un bicchierino (potete usare la forma che preferite)

3. take a mould or a glass to cut out some discs (or any other shape you like)

4. stampare il timbro scelto esercitando una pressione uniforme (se pensate di farne dei ciondoli, questo è il momento giusto per forarli in cima)

4. print the stamp by exerting an equal pressure (if you are making pendants, make a little hole on the top now)
5. lasciare asciugare all’aria

5. let them dry

6. rifinire il bordo con la carta vetrata

6. smooth the edge using sand paper

7. colorare utilizzando le tempere o gli acrilici (non vi consiglio gli acquerelli, che vengono assorbiti subito dal das)

7. paint them by tempera or acrylics (Das absorbs wartercolours at a very fast rate, be aware!)
8. lasciare asciugare e laccare con una vernice lucida o opaca, a piacere (tenete conto che la vernice tende a scurire i colori, quindi state più leggeri quando dipingete i vostri dischetti)

8. let dry and enamel them by glossy or opaque varnish (consider that varnish tends to darken the original tint)

Eventualmente potete attaccare delle calamite o delle spille sul retro.

You can still put a magnet or a pin on the back of each disc and make them a fun for grownups.Buon divertimento!

Enjoy!

mercoledì 7 aprile 2010

Riciclo pasquale/Easter recycling

Finalmente la primavera è arrivata davvero! Almeno sembra crederci anche quest’ape bottinatrice sul mio Muscari armeniacum...

Finally spring has come! At least, this is what the honey bee on my Muscari armeniacum seems to believe...

Vi siete abbuffati di uova di cioccolato a Pasqua? Bene, allora avrete un sacco degli ovetti porta-sorprese che vi avanzano. Non ricordo più chi me lo ha insegnato anni fa, io ci faccio dei portagomitoli per poter lavorare ovunque senza correre il rischio che il filo si attorcigli dappertutto. Parlo soprattutto di quei gomitolini già cominciati o di filo riavvolto, che sono spesso ingestibili...

Have you eaten tons of chocolate eggs this Easter? Then there are plenty of surprise-eggs left on your tables. I don’t remember who taught me this trick many years ago, but I always use these plastic eggs to make yarn-holders to bring with me everywhere. This is a good trick if you’re dealing with half-used or rewind threads, otherwise almost unmanageable.


Vi basta prendere un ago appuntito piuttosto spesso, scaldare la punta sul fuoco e appoggiarlo in cima di un’estremità dell’ovetto fino a forare la plastica.

What you need is a sharpened needle, then you must heat the tip with fire and put it over the egg until the plastic is fused.



E il gioco è fatto: il vostro portagomitoli da borsetta è pronto!

Voilat! Your portable yarn-holder is ready!

Potete anche regalarlo alla suocera che non lavora a maglia o all’uncinetto per tenere lo spago per arrosti e farvi invitare a pranzo per verificare se funziona bene : )

You can also give it to your mother-in-law even if she doesn’t crochet or knit. She can use it to hold the roast string, and you can have a good reason to go to dinner and check if it works properly : )

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...