martedì 25 novembre 2014

Bologna: Il Mondo Creativo (autunno 2014)

Ed eccoci all'ultima fiera creativa della stagione. Anche per Bologna vi propongo una piccola carrellata di scatti presi nel corso dei tre giorni di fiera.
Here we are: the last creative fair of the season. Again, even for Bologna, I present you a bunch of shots I took during the three days of the exhibition.

Dei primi vado molto orgogliosa, perché sono riuscita a farmi immortalare in compagnia di Gaia Segattini (alias Vendetta Uncinetta), che avevo mancato alla fiera vicentina. Direi che dalla foto si coglie tutta la sua grinta!
I am very proud of the first two: I finally got a picture with Gaia Segattini (AKA Vendetta Uncinetta). You can see her character popping out from the video, can't you?!

E restando in tema filati, ecco qualche lavoro realizzato con la maglia tubolare: simpatiche queste zucche, vero?
About fabrics now: here there are works made by tubular knitting machine. Nice, don't you think?


Questo è lo scaldacollo che ho realizzato in fiera: prima ho ottenuto un bel gomitolo di tubolare (circa due etti) con il tricottino, poi l'ho lavorato a grana di riso con i ferri n. 25 (avete letto benissimo: proprio n. 25!! ^_^).
And here is the neck warmer I knitted in the stand: I made a tubular yarn (about 200 grams) working with an automatic spool knitter; then, I knitted seed stitch using needles # 25 (yes, 25!! ^_^)

Vi bastano 9 punti, poi lavorate la lunghezza del vostro giro collo e aggiungete un paio di grossi bottoni, e il gioco è fatto!
Nine stitches are enough for the start, then you can procede until you got the length you want, add a couple of big buttons in the end, and voilat, done!

Dai filati allo zucchero filato : )
O meglio, al cake design. La fiera di Bologna, tra quelle dedicate alla creatività, è una delle poche in cui quest'arte è ancora ben rappresentata.
From cotton yarn to cotton candy : )
Cake Design: here at Bologna fair this art is very well represented and displayed.





Qui un corso di calligrafia...
Calligraphy is here...

Ed infine il mio bottino: tutte le ultime riviste edite da Editoria Europea e Zero Editore in cui compaiono i lavori di Ilaria Caliri (alias Airali)! ^_^
At least something I can take home: the latest issues edited by Editoria Europea and Zero Editore with Ilaria Caliri (AKA Airali)'s works in it! ^_^

lunedì 17 novembre 2014

Busto Arsizio: Passatempi e Passioni (autunno 2014)

Sono una fanatica del cioccolato dark e vado matta per quello al peperoncino, ma fino ad oggi non mi era mai capitato di assaggiare una tavoletta di fondente con rosmarino. Devo ammettere che la combinazione non è affatto improbabile, come pensavo.
E dato che c'è sempre una prima volta, alla seconda edizione della fiera di Busto Arsizio ho incontrato Daniela Cerri, che conoscevo solo di fama e per la bellezza dei suoi lavori pubblicati sui suoi blog e in varie riviste.
Che piacere poterli ammirare dal vivo!
Eccomi qui a condividerne alcuni con voi, assieme ad altre immagini scattate in fiera.
I'm a fan of dark chocolate and I love red hot chilly pepper chock; so far, though, I had never tasted a  rosemary chocolate. And I like it!
There is always a first time, you know, and this time it was with Daniela Cerri at this Busto Arsizio Fair, the author of beautiful crocheted works I admired on her blogs and magazines.
Such a pleasure to admire her works in person!
So, here I am to share some with you, and others pictures I took during the fair.







Naturalmente non poteva mancare uno dei suoi manuali (prontamente dedicato) per la mia collezione di libri crochet! ^_*
One of her books got into my collection of manuals about crocheting eventually! With dedication, of course ^_*









martedì 11 novembre 2014

Genova: Fantasy & Hobby (autunno 2014)

Se devo essere onesta, mi vergogno un po' a titolare questo post con il nome della fiera genovese, perché le foto scattate negli stand sono solo due. Un po' perché il tempo per girare la fiera è mancato, un po' perché molti espositori non permettevano di scattare fotografie.
To be honest, using the Genoa fair name to name this post is incorrect: because of the limited time I had to dedicate to sightseeing and the opposition of many of the exhibitors, only two pictures are about the exhibition.



Spero di farmi comunque perdonare regalandovi qualche scatto di questa bellissima città.
I hope you'll forgive me by watching some shots of this beautiful Italian city.











venerdì 7 novembre 2014

Dino-compleanno / Dino-birthday

Ma perché i dinosauri esercitano tanto fascino sui bambini? Zeno non sapeva ancora pronunciare il suo nome che scandiva perfettamente "pterodattilo" e "brachiosauro". Per non parlare del Tirannosaurus rex...
I don't know how dinos can have such a gripping on kids. Zeno wasn't able to speak his name yet, but he could say "pterodactyl" and "brachiosaurus". And "tyrannosaurus rex", of course...

E così, lo scorso 3 novembre, la scelta del tema per il suo biglietto di compleanno non ha creato il minimo imbarazzo.
That's why there has never been any doubt about his birthday card the last 3rd of November.


Buon 4° compleanno, nostro piccolo paleontologo! ^_^
Happy 4th birthday, our little paleontologist! ^_^

Timbri / Stamps: critters from the past
Invece per il T-rex 3d mi sono ispirata a questo sito
For the 3d T-rex I took inspiration from this site.


lunedì 3 novembre 2014

La cena di Halloween / Halloween dinner

L'atmosfera era quella giusta...
We were in the perfect mood...

Hugo si è messo subito al piano.
Hugo started to play.

E per cena? Panini linguacciuti...
And for dinner? Bigmouth sandwiches...

... dita mozze (un grande classico)...
... cut fingers (a classic)...

... occhi di rospo...
... toad's eyeballs...

(qui con il loro sughetto sanguinolento)
(with their bloody juice)

 ... vomito di zucca...
... pumpkin vomit...

... cervello in salamoia...
... pickled brain...

E duclis in fundo, le tombe di gnomo...
And for dessert, the gnome's graves...

 (con ossetto annesso)
(with bone)

 ... le ossa dei pirati...
... and pirates' bones...


  ... e gli immancabili cadeaux per i piccoli ospiti.
... and gifts for our little guests.

Inutile dirvi che i bambini si sono divertiti...
I don't have to tell you that kids had a looooot of fun...

... ma gli adulti non sono stati da meno!
... but adults had more!

Un grazie enorme a Daniela per avermi aiutata nei preparativi con i segnalini delle pietanze e le scatoline portacaramelle, e ad Ivonne per la ricetta strepitosa del guacamole "vomitato" ^_*
Thanks to Daniela for helping me with dishes cards and candy boxes, and to Ivonne for the delicious "vomited" guacamole recipe ^_*